Перунун улуттук гимни: Тарых, этикет жана лирика
Перунун улуттук гимни: Тарых, этикет жана лирика

Video: Перунун улуттук гимни: Тарых, этикет жана лирика

Video: Перунун улуттук гимни: Тарых, этикет жана лирика
Video: National Anthem: Kyrgyzstan - Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни 2024, Ноябрь
Anonim
Перунун улуттук гимни
Перунун улуттук гимни

Перунун улуттук гимнинин тарыхы Перу эгемендүүлүгүн жарыялагандан бир ай өткөндөн кийин, 1821-жылга чейин созулган. Ошол монументалдык жылдын август айында улуу боштондукка чыгуучу генерал Хосе де Сан Мартин жаңы эгемендик алган өлкөнүн расмий улуттук гимнин табуу үчүн ачык сынак уюштурган.

Сан Мартин жана анын гимнди тандоо комиссиясы жети композицияны угушту, бирок акыркы тандоодо эч кандай шек жок. Жаңы Himno Nacional del Perú, башкача айтканда Marcha Nacional del Perú (Улуттук Марш) катары белгилүү болгон перулук композитор Хосе Бернардо Алседого таандык, сөздөрү Хосе де ла Торре Угартеге таандык.

Перулуктар улуттук гимнин кантип жана качан ырдашат?

Перу аркылуу саякаттап жүргөндө улуттук гимнди угуу кадимки көрүнүш. Кичинекей мектеп окуучулары таң эрте суктануу менен кур; футбол күйөрмандары аны улуттук команда "Эстадио Националь" стадионунда ойногонго чейин кумарлануу менен ырдашат; жана ал Перунун Эгемендүүлүк күнүн майрамдоодогу Фиестас Патриасы сыяктуу аскердик параддардан резонанс жаратат.

Гимндин этикети, ошол эле учурда, абдан жөнөкөй. Перулуктар ырдап жатканда, өзгөчө расмий же каргашалуу учурларда оң колун жүрөккө коюшат. Аскердик окуулар учурунда, алкимдир бирөө Viva el Perú!” гимнинин аягында, ага бүт ассамблея “Viva!” деп жооп берет.

Чет элдик турист катары сизден ырдоо же ага байланыштуу иш-аракеттерге кошулушуңуз күтүлбөйт, бирок кааласаңыз, албетте катыша аласыз.

Перу улуттук гимни лирикасы

Перунун Улуттук гимнинин так тексти талашып-тартышып, кээде жылдар бою өзгөртүлүп келген. Бирок оңдоп-түзөөлөр жана өзгөртүүлөр көп учурда коомчулуктун нааразычылыгын жаратып, анын түпнуска текстине кайтып келүүгө аргасыз болгон.

2005-жылы Перунун Конституциялык трибуналы гимндин биринчи куплети чынында Хосе де ла Торре Угарте тарабынан жазылган эмес деп жарыялаган. Бирок коомчулуктун эркин жана гимнди расмий жана материалдык эмес деп жарыялаган 1913-жылдагы № 1801 Мыйзамды эске алып, Трибунал биринчи аятты калтырууну чечти.

Биринчи аят талаштуу строфа бойдон калды. Эзилген, соттолгон, кыңкыстаган жана кемсинткен перулуктарга карата айтылган көңүл чөктүрүүчү лирикалар өтө терс деп сынга алынган. Хулио Сезар Ривера, отставкадагы мамлекеттик аудитор, ырдын текстин салттуу обонго кайра жазуу аракети менен бир нече жылдар бою үгүт иштерин жүргүзүп келет (Рорри Кэрроллдун "Кычышпагыла: Перунун улуттук гимни даңк үчүн" дегенди оку, The Guardian гезитинин Латын Америкадагы кабарчысы)..

Ривера азырынча ийгиликсиз болду, бирок Перу өкмөтү биринчи аяттын өтө начар мүнөзүн расмий түрдө тааныды. 2009-жылы Перунун Коргоо министрлиги куралдуу күчтөр хор ырдай турганын жарыялаган.жана биринчи саптын ордуна эң жакшыраак алтынчы аят.

Жалпысынан Перунун улуттук гимни хор жана алты аяттан турат. Ал эми жалпысынан гимн хор менен чектелет, бир куплет, анан хорду кайталоо. Гимндин стандартташтырылган версиясын онлайн уга аласыз.

Көптөгөн Перунун жарандары дагы эле биринчи ырды артык көрүшсө да, бул алтынчы аят, ал азыр расмий ырдалган строфа:

Himno Nacional del Perú / Перунун улуттук гимни

Чоро (испанча) Хор (англисче)

Somos libres

seámoslo siempre, seámoslo siempre

y antes niegue sus luces

sus luces, sus luces el Sol!

Que vo f altemosne

que la patria al Eterno elevó, Que f altemos al voto solemne

que la patria al Eterno elevó.

Que f altemos al voto solemneque la patria al Eterno elevo.

Биз эркинбиз

Дайыма ошондой бололу, биз ар дайым ушундай бололу

жана жарыктан мурун

жарыктар, жарыктар…күндүн !

Ата Мекен Түбөлүккө көтөргөн антыбызды

бузардан мурун

Ата Мекен Түбөлүккө көтөргөн салтанаттуу антыбызды бузаардан мурун

Verso I (мурдагы расмий аят) I Verse (мурдагы расмий аят)

Largo tiempo el peruano oprimido

la ominosa cadena arrastró

condenado a una cruel servidumbre

ларго тиемпо, ларгоtiempo, largo tiempo en silencio gimió.

Mas apenas el grito sagrado

¡Libertad! en sus costas se oyó

la indolencia del esclavo sacude

la humillada, la humillada, la humillada cerviz levantó, la humillada cerviz levantó, cerviz …

Көп убакыт бою эзилген Перулук

ал сүйрөп келген коркунучтуу чынжыр

Каардуу кулчулукка соттолгон

узак убакытка, узак убакытка

көпкө чейин унчукпай ызылдап жатты

Бирок ыйык кыйкырык менен

Эркиндик! анын жээктеринде

кулдардын ээнбаштыгы титиреп жатат

корланган, кор болгон, коргон мойну, коргон мойну, мойну которгон. өйдө…

Verso VI (учурдагы расмий аят) VI аят (учурдагы расмий аят)

En su cima los Andes sostengan

la bandera o pendón bicolor, que a los siglos anuncie el esfuerzo

que ser libres, que ser libres

que ser libres por siempre nos dio.

A su sombra vivamos tranquilos, y al nacer por sus cumbres el sol, renovemos el gran juramento

que rendimos, que rendimos

que rendimos al Dios de Jacob, que rendimos al Dios de Jacob, al Dios del Jacob….

Чокуларында Анд тоолору

эки түстүү желекти же стандартты кармап турсун, кылымдарга эркин, эркин болгон аракетин жар салсын

эркиндик бизге түбөлүктүүлүк берди.

Анын көлөкөсү астында бейпилдик менен жашайлы

жана анын чокуларында күн төрөлгөндө, баарыбыз жаңырталы улуу ант

багындык деп, ошолбиз

багындык деп Жакыптын Кудайына, багындык деп Жакыптын Кудайына, Жакыптын Кудайына…

Сунушталууда: